Sunday, March 16, 2008

Random

I saw the 1999's version of Mansfield Park today. Jane Austen lifted my spirits, yet again.

I started this post with a purpose - which is lost now. So, I am just going to ramble on. The song playing in my head is Rabbi Shergill's Tere Bin, thanks to a Punjabi friend who translated it for me. I've copied the lyrics from someone's blog and you can find them at the end of this post.

I've had a busy time at work the last few weeks, though it is alright. I am not complaining because I like busy times better than those when I sit twiddling my thumbs, pretending to work. At home, my family has been having a difficult time coping with a lot of things. At times like these, I feel like leaving everything behind and going home. I'm planning a short vacation soon...

I'm supposed to be Elizabeth Bennet - character of Jane Austen - according to a Facebook quiz. Since I like her too, I am happy :D "You are a spunky, vivacious person with wit to spare... and a bit of a temper." A-ha! :) According to Orkut, my fortune reads: You are going to have a very comfortable old age... Well, that's a relief!

I realised something yesterday - It is NOT a good idea to listen to REM's Everybody Hurts when you are feeling a teensy-weensy bit down.

I saw Subhash Ghai's new film called Black and White. It is an honest attempt, but I wonder why Indian cinema tends to blow things out of proportion in order to make them believable. It doesn't work that way with me. I saw Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain, too. Nice movie! I should watch it again, so that I concentrate on the French and not on the English subtitles. :P

That's all for today, I guess. I'll log off now.

tere bin / besides you
sanu sohnia / my love
koi hor nahio labhna / i shan't find another
jo dave / who'll give
ruh nu sakun / peace to my soul
chukke jo nakhra mera / and indulge me
ve main sare ghumm ke vekhia / i have gone and seen it all
amrika , roos, malaysia / america, russia, malaysiana
kittey vi koi fark si / there wasn't any difference
har kise di koi shart si / they all had some condition
koi mangda mera si sama / some asked for my time
koi hunda surat te fida / some were fascinated with my face
koi mangda meri si vafa / some demanded my fidelity
na koi mangda merian bala / none wanted my demons
tere bin / besides you
hor na kise / no one else
mangni merian bala / wanted my demons
tere bin / besides you
hor na kise / no one else
karni dhup vich chhan / shall shade me in the sun
jiven rukia / (the) way you paused
si tun zara / slightly
nahion bhulna / i shan't forget
main sari umar / all my life
jiven akhia si akhan chura / you said, looking away
"rovenga sanu yad kar" / "you shall weep in my memory"
hasia si main hasa ajeeb / i laughed a strange laugh
(par) tu nahi si hasia / but you didn't
dil vich tera jo raaz si / you had a secret in your heart
mainu tu kyon ni dasia / why didn't you tell me
tere bin / besides you
sanu eh raz / none shall tell this
kise hor nahion dasna / secret to me
tere bin / besides you
peerh da ilaaj / what druid
kis vaid kolon labhna / has the cure to my ills
milia si ajj mainu / i found today
tera ik patra / a note of yours
likhia si jis 'te / on which you had scribbeled
tun shayr varey shah da / a varis shah couplet
park ke si osnu / upon reading which
hanjnu ik duliya / a teardrop fell
akhan 'ch band si / what was locked in the eye
seh raaz ajj khulia / was revealed today
ki tere bin / that other than you
eh mere hanjnu / these tears of mine
kise hor / won't be kissed by
nahio chumna / none else
ki tere bin / that other than you
eh mere hanjhu / these tears of mine
mitti vich rulnha / will wither in the dust